Forum www.uwekroeger.fora.pl Strona Główna
 FAQ   Szukaj   Użytkownicy   Grupy    Galerie   Rejestracja   Profil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości   Zaloguj 

Polskie libretta
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.uwekroeger.fora.pl Strona Główna -> Klub Przekładów Bardzo Autoryzowanych
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
LadyMakbet
Napoleon


Dołączył: 26 Lip 2010
Posty: 65
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Zabrze
Płeć: ona

PostWysłany: Czw 22:35, 29 Lip 2010    Temat postu:

Wiem, że nie da się dosłownie a, że wypracowania z polskiego raczej średnio mi szły toteż nie potrafię tak ładnie literacko ująć niektórych zwrotów Very Happy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
emerencja
Graf Taaffe


Dołączył: 04 Sie 2010
Posty: 484
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: ona

PostWysłany: Śro 18:34, 04 Sie 2010    Temat postu:

Jak by co, to razem z koleżanką jesteśmy chętne do tłumaczenia librett z Boskim Uwe. Kwestia jest tylko ściągnięcia materiału do dalszej obróbki. W przyszłym tygodniu będę już częściej przy komputerze, a zatem będę mogła poszukać materiału i przystąpić do dalszej pracy.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
EineHexe
Uwoholiczka z misiem


Dołączył: 17 Lip 2010
Posty: 2297
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: To tajemnica
Płeć: ona

PostWysłany: Śro 18:37, 04 Sie 2010    Temat postu:

Emerencjo! Jakże miło cię tu widzieć!
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Laurelin
Kaiserin von Uwoland


Dołączył: 17 Lip 2010
Posty: 489
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: ona

PostWysłany: Śro 19:43, 04 Sie 2010    Temat postu:

A ja sie wezme porzadnie za tłumaczenie Wampirów, a co! Może jak przebrnę przez nie słowo za słowem to będę mogła dokładnie wszystko zrozumieć. Chociaż sądząc po tym co mi wyszło z "Totale Finsternis" to tłumaczenie będzie bardzo podobne do tego romskiego xD
Powrót do góry
Zobacz profil autora
emerencja
Graf Taaffe


Dołączył: 04 Sie 2010
Posty: 484
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: ona

PostWysłany: Czw 19:58, 05 Sie 2010    Temat postu:

Dzięki, EineHexe. Mam nadzieję, że będę mogła tu gościć równolegle z wizytami na innym forum. .
Mam już przetłumaczone libretto do Jekylla&Hyde'a. Zapraszam do robienia napisów. Tylko jak podać dalej?
Udało mi się również dopaść libretto do I aktu 3 Muszkieterów. Jak tylko wrócę do domu, zabieram się do roboty. Aż mnie paluszki swędzą!
Ale z góry uprzedzam, tłumaczę tekst tak, aby oddać ducha oryginału. Ponieważ nie mam talentu poetyckiego (epicki prędzej) raczej nie będzie mowy o rymach. Nie liczcie również na Wysiologię, bo mam uczulenie na fantazję tłumaczeniową, szczególnie w tym wydaniu (EineHexe wie o czym mówię).
Przy okazji, czy mogę prosić o wykaz wszystkich musicali, w których pojawia się śliczne blond bóstwo? Muszę wiedzieć, czego szukać.


Ostatnio zmieniony przez emerencja dnia Czw 20:05, 05 Sie 2010, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Leleth
Napoleon


Dołączył: 18 Lip 2010
Posty: 99
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: ona

PostWysłany: Czw 21:20, 05 Sie 2010    Temat postu:

Spójrz na[link widoczny dla zalogowanych].
Ja bym była za Rebeccą albo Rudolfem, bo Muszkieterowie już się robią, Dracula też, Elka, Jekyll i Mozart również są od dawna przetłumaczone, a takich bardziej znanych, jak POTO czy Les Mis, to chyba nie ma naglącej potrzeby. Wink
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Laurelin
Kaiserin von Uwoland


Dołączył: 17 Lip 2010
Posty: 489
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: ona

PostWysłany: Pią 17:43, 06 Sie 2010    Temat postu:

Mozart! jest przetłumaczony? *rozgląda się na boki i z demonicznym śmiechem leci grzebać w chomikach*
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Leleth
Napoleon


Dołączył: 18 Lip 2010
Posty: 99
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: ona

PostWysłany: Pią 18:10, 06 Sie 2010    Temat postu:

No jest, Parhaljen przetłumaczyła daaaawno temu razem z Elką i Jekyllem. Gdzieś nawet chyba u mnie leży na chomiku oryginał + dosłowne tłumaczenie.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Laurelin
Kaiserin von Uwoland


Dołączył: 17 Lip 2010
Posty: 489
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: ona

PostWysłany: Pią 18:18, 06 Sie 2010    Temat postu:

A myślisz że o czyim chomiku myślałam? :P
Powrót do góry
Zobacz profil autora
emerencja
Graf Taaffe


Dołączył: 04 Sie 2010
Posty: 484
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: ona

PostWysłany: Pią 19:53, 06 Sie 2010    Temat postu:

To rozumiem, że można pociągnąć? Zaraz lecę szukać!
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Leleth
Napoleon


Dołączył: 18 Lip 2010
Posty: 99
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: ona

PostWysłany: Sob 2:12, 07 Sie 2010    Temat postu:

Ano można :).
Ozłocę tego, kto mi przetłumaczy libretto/zrobi napisy do Scarlett Pimpernel. Niemieckiego niestety nie znalazłam, tylko angielskie. (Okiej, mogłabym w bólach sama, ale nie mam siły po tfurczości Wildhorna pisać się na takie coś ponownie...jestem leniwa i fogle). Ale wynagrodzę, poważnie! :D W dowolnych (manych przeze mnie) nagraniach z Ufe albo innymi panami Very Happy .
Spojrzałam na twarz Jespiego w moje przeglądarce i mnie olśniło: za Tutenchamona tudzież Robina też bym była bardzo wdzięczna.


Ostatnio zmieniony przez Leleth dnia Sob 2:17, 07 Sie 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
emerencja
Graf Taaffe


Dołączył: 04 Sie 2010
Posty: 484
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: ona

PostWysłany: Sob 21:42, 07 Sie 2010    Temat postu:

To wrzuć na chomiczka. W poniedziałek chętnie położę łapki na tym materiale.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Leleth
Napoleon


Dołączył: 18 Lip 2010
Posty: 99
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: ona

PostWysłany: Sob 23:31, 07 Sie 2010    Temat postu:

Sso, libretto czy spektakle?
Powrót do góry
Zobacz profil autora
emerencja
Graf Taaffe


Dołączył: 04 Sie 2010
Posty: 484
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: ona

PostWysłany: Pon 14:54, 09 Sie 2010    Temat postu:

Jedno i drugie. Dopiero teraz dorwałam się do kompa.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Leleth
Napoleon


Dołączył: 18 Lip 2010
Posty: 99
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: ona

PostWysłany: Pon 15:36, 09 Sie 2010    Temat postu:

Spektakle Robina i Tutenchamona wiszą, libretta nie mam, poszukam, chociaż nie wiem, co z tego wyjdzie. Jeno nie mam chwilowo nadmiaru transferu, a nie chciałabym, żebyś marnowała swój, to może udostępnię Ci za parę dni? Scarlett Pimpernel wrzucę w najbliższym czasie.

A z moich niusów tłumaczeniowych, to planuje skończyć Draculę bardzo niebawem, może nawet dzisiaj.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.uwekroeger.fora.pl Strona Główna -> Klub Przekładów Bardzo Autoryzowanych Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6  Następny
Strona 2 z 6

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

Theme xand created by spleen & Programosy.
Regulamin